Latihan Menerjemahkan Sastra untuk Mendorong Keterampilan Berbahasa Jepang

Latihan Menerjemahkan Sastra untuk Mendorong Keterampilan Berbahasa Jepang

Daft Punk memiliki beberapa saran pembelajaran kehidupan dan bahasa yang sangat baik di lagu populer mereka:

“Kerjakan lebih keras, buat lebih baik, lakukan lebih cepat, buat kita lebih kuat.”

Ini adalah proses empat langkah:

  • Langkah satu: Bekerja keras.
  • Langkah dua: Dapatkan yang lebih baik.
  • Langkah tiga: Pelajari Lebih Cepat.
  • Langkah empat: Kefasihan (dan untung)!

Dengan kata lain, latihan menjadi sempurna!

Sayangnya, belajar bahasa Jepang cukup umum selama bertahun-tahun tetapi masih belum mahir.

Untungnya, muncul ide dari weihome gakuen untuk membantu teman menghindari terjebak dalam liang, atau mengekstrak teman dari lubang jika teman sudah jatuh ke dalamnya: latihan terjemahan!

Jadi, ambil minuman elektrolit teman dan kenakan celana olahraga dan tank top karena teman akan melakukan latihan otak yang serius, teman saya.

Saatnya menerjemahkan beberapa bahasa Jepang!

Beberapa Tips Menterjemahkan Bahasa Jepang

Gagasan untuk menerjemahkan teks bahasa Jepang bisa sangat membingungkan.

Jangan takut! Kami memiliki beberapa petunjuk dan kiat tentang cara menerjemahkan tanpa hambatan:

  • Pisahkan itu. Bagilah apa pun yang teman terjemahkan menjadi beberapa bagian: paragraf, kalimat, bahkan kata-kata individual jika perlu.
  • Siapkan kamus. teman dapat menggunakan kamus online atau kamus fisik, mana saja yang teman inginkan.
    Mulai dengan kanji. Jika teks yang teman terjemahkan tidak memiliki furigana, cari kanji yang tidak teman kenal sebelum teman mulai.
  • Pegang ide utama. Baca setiap kalimat untuk maknanya dan cobalah menerjemahkannya ke dalam bentuk sesingkat mungkin: subjek, predikat, dan objek.
  • Tambahkan detailnya. Setelah teman mengisolasi inti kalimat, teman tidak memiliki apa-apa selain kata sifat dan kata keterangan untuk diterjemahkan.

Kumpulkan semuanya!

teman sekarang harus memiliki terjemahan teks Jepang teman yang berfungsi baik!

Sekarang yang teman butuhkan adalah sesuatu untuk diterjemahkan.

Isi keheningan

Inilah tip berharga untuk teman: Jika teman tidak dapat mengingat sepatah kata pun atau jika teman tidak tahu persis apa yang ingin teman katakan selanjutnya, jangan pernah diam.

Dalam beberapa bahasa, gagap atau bergumam tidak disukai. Tetapi bahasa Jepang memiliki kata-kata khusus yang digunakan dalam kasus-kasus itu. Alih-alih tetap diam, gunakan え っ と atau あ の sambil memikirkan kata berikutnya. Regangkan mereka sampai teman menemukan kata berikutnya.

Dan jangan lupa untuk menuliskan dan mencari kata-kata yang tidak dapat teman pikirkan: teman akan berakhir dengan daftar kata-kata kosakata yang bagus yang akan teman gunakan dalam percakapan.

teman tidak dapat mengharapkan untuk meningkatkan keterampilan teman tanpa mengerjakannya. Tidak ada yang datang gratis dalam hidup, terutama pengetahuan. Tetapi jika teman bekerja keras dan tetap rajin, teman akan mencapai hasil yang bagus.

Kami harap teman bersenang-senang saat mencoba latihan terjemahan kami. Yang lebih penting, kami harap teman memperluas pengetahuan Jepang teman. Jadi jangan khawatir dan mulailah melenturkan otot-otot otak itu!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *